به نام آفریننده عشق

 

در این برگه متن قرآن به صورت کامل به همراه قابلیت انتخاب سوره برای شما فراهم شده است. برای گوش دادن به صوت قرآن روی آیه مورد نظر کلیک نمایید.

 

The Noble Qur'an » Sad ( The Letter Sad ) - ص

ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ ص [1]
Sad. By the Qur'an containing reminder... Sad ( The Letter Sad ) [1]
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ ص [2]
But those who disbelieve are in pride and dissension. Sad ( The Letter Sad ) [2]
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ ص [3]
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape. Sad ( The Letter Sad ) [3]
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ص [4]
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar. Sad ( The Letter Sad ) [4]
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ ص [5]
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing." Sad ( The Letter Sad ) [5]
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ ص [6]
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended. Sad ( The Letter Sad ) [6]
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ ص [7]
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication. Sad ( The Letter Sad ) [7]
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ ص [8]
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment. Sad ( The Letter Sad ) [8]
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ ص [9]
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? Sad ( The Letter Sad ) [9]
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ ص [10]
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access. Sad ( The Letter Sad ) [10]
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ ص [11]
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]. Sad ( The Letter Sad ) [11]
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ ص [12]
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes, Sad ( The Letter Sad ) [12]
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ ص [13]
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies. Sad ( The Letter Sad ) [13]
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ص [14]
Each of them denied the messengers, so My penalty was justified. Sad ( The Letter Sad ) [14]
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ ص [15]
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay. Sad ( The Letter Sad ) [15]
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ ص [16]
And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account" Sad ( The Letter Sad ) [16]
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ص [17]
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]. Sad ( The Letter Sad ) [17]
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ ص [18]
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise. Sad ( The Letter Sad ) [18]
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ ص [19]
And the birds were assembled, all with him repeating [praises]. Sad ( The Letter Sad ) [19]
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ ص [20]
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. Sad ( The Letter Sad ) [20]
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ ص [21]
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber - Sad ( The Letter Sad ) [21]
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ ص [22]
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path. Sad ( The Letter Sad ) [22]
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ ص [23]
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech." Sad ( The Letter Sad ) [23]
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ ص [24]
[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah]. Sad ( The Letter Sad ) [24]
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ ص [25]
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. Sad ( The Letter Sad ) [25]
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ ص [26]
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account. Sad ( The Letter Sad ) [26]
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ ص [27]
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. Sad ( The Letter Sad ) [27]
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ ص [28]
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked? Sad ( The Letter Sad ) [28]
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ ص [29]
[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded. Sad ( The Letter Sad ) [29]
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ص [30]
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah]. Sad ( The Letter Sad ) [30]
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ ص [31]
[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses. Sad ( The Letter Sad ) [31]
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ ص [32]
And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]." Sad ( The Letter Sad ) [32]
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ ص [33]
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks. Sad ( The Letter Sad ) [33]
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ ص [34]
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned. Sad ( The Letter Sad ) [34]
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ص [35]
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower." Sad ( The Letter Sad ) [35]
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ ص [36]
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed, Sad ( The Letter Sad ) [36]
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ ص [37]
And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver Sad ( The Letter Sad ) [37]
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ ص [38]
And others bound together in shackles. Sad ( The Letter Sad ) [38]
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ص [39]
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account." Sad ( The Letter Sad ) [39]
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ ص [40]
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. Sad ( The Letter Sad ) [40]
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ ص [41]
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment." Sad ( The Letter Sad ) [41]
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ ص [42]
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink." Sad ( The Letter Sad ) [42]
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ ص [43]
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. Sad ( The Letter Sad ) [43]
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ص [44]
[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah]. Sad ( The Letter Sad ) [44]
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ ص [45]
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision. Sad ( The Letter Sad ) [45]
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ ص [46]
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]. Sad ( The Letter Sad ) [46]
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ ص [47]
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. Sad ( The Letter Sad ) [47]
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ ص [48]
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding. Sad ( The Letter Sad ) [48]
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ ص [49]
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return Sad ( The Letter Sad ) [49]
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ ص [50]
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. Sad ( The Letter Sad ) [50]
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ ص [51]
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink. Sad ( The Letter Sad ) [51]
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ ص [52]
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age. Sad ( The Letter Sad ) [52]
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ ص [53]
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. Sad ( The Letter Sad ) [53]
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ ص [54]
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion. Sad ( The Letter Sad ) [54]
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ ص [55]
This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return - Sad ( The Letter Sad ) [55]
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ ص [56]
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place. Sad ( The Letter Sad ) [56]
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ ص [57]
This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence. Sad ( The Letter Sad ) [57]
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ ص [58]
And other [punishments] of its type [in various] kinds. Sad ( The Letter Sad ) [58]
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ ص [59]
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." Sad ( The Letter Sad ) [59]
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ ص [60]
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement." Sad ( The Letter Sad ) [60]
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ ص [61]
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire." Sad ( The Letter Sad ) [61]
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ ص [62]
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst? Sad ( The Letter Sad ) [62]
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ ص [63]
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?" Sad ( The Letter Sad ) [63]
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ص [64]
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire. Sad ( The Letter Sad ) [64]
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ص [65]
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. Sad ( The Letter Sad ) [65]
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ ص [66]
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver." Sad ( The Letter Sad ) [66]
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ ص [67]
Say, "It is great news Sad ( The Letter Sad ) [67]
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ ص [68]
From which you turn away. Sad ( The Letter Sad ) [68]
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ ص [69]
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. Sad ( The Letter Sad ) [69]
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ص [70]
It has not been revealed to me except that I am a clear warner." Sad ( The Letter Sad ) [70]
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ ص [71]
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. Sad ( The Letter Sad ) [71]
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ص [72]
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." Sad ( The Letter Sad ) [72]
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ص [73]
So the angels prostrated - all of them entirely. Sad ( The Letter Sad ) [73]
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ ص [74]
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers. Sad ( The Letter Sad ) [74]
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ ص [75]
[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" Sad ( The Letter Sad ) [75]
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ص [76]
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." Sad ( The Letter Sad ) [76]
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ص [77]
[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. Sad ( The Letter Sad ) [77]
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ ص [78]
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." Sad ( The Letter Sad ) [78]
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ص [79]
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." Sad ( The Letter Sad ) [79]
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ص [80]
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved Sad ( The Letter Sad ) [80]
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ص [81]
Until the Day of the time well-known." Sad ( The Letter Sad ) [81]
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ص [82]
[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all Sad ( The Letter Sad ) [82]
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ص [83]
Except, among them, Your chosen servants." Sad ( The Letter Sad ) [83]
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ ص [84]
[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say - Sad ( The Letter Sad ) [84]
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ ص [85]
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together." Sad ( The Letter Sad ) [85]
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ ص [86]
Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious Sad ( The Letter Sad ) [86]
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ص [87]
It is but a reminder to the worlds. Sad ( The Letter Sad ) [87]
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ ص [88]
And you will surely know [the truth of] its information after a time." Sad ( The Letter Sad ) [88]